For the first time, there's a children's film festival in Dhaka. Initially, they held an essay competition in Bangla- "my favourite film". They chose 100 children from all across the country, and guess what? I am one of them. I never expected that , after all, I am an English medium student , don't go to school and my Bangla is not as good as Bangla medium students. But I did well and so I can watch hundreds of movies for free and will attend a workshop on filmmaking. I am so happy.
This seems to be my first step towards filmmaking. Maybe, it is not, but I would like to think this way.
J'ai jailli et obtenu d'être un défaut de la reproduction sonore de délégué d'enfant ..................
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Pour la première fois, il y a un festival du film des enfants dans Dhaka. Au commencement, ils ont tenu une concurrence d'essai dans Bangla- « mon film de favori ». Ils ont choisi 100 enfants de tous à travers le pays, et conjecture ce qui ? Je suis l'un d'entre eux. Je n'ai jamais prévu qui, après tout, je suis un étudiant moyen anglais, ne vont pas à l'école et mon Bangla n'est pas aussi bon que des étudiants de milieu de Bangla. Mais j'ai jailli et ainsi je peux observer des centaines de films pour libre et m'occuperai d'un atelier sur filmmaking. Je suis si heureux.
Ceci semble être ma première étape vers filmmaking. Peut-être, il n'est pas, mais je voudrais penser de cette façon.
Mané y conseguido ser una ululación del delegado del niño ..................
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Por primera vez, hay un festival de la película de los niños en Dhaka. Inicialmente, celebraron una competición del ensayo en Bangla- “mi película del favorito”. ¿Eligieron 100 niños de todos a través del país, y conjetura qué? Soy uno de ellos. I never expected that , after all, I am an English medium student , don't go to school and my Bangla is not as good as Bangla medium students. Pero mané y así que puedo mirar centenares de las películas para libre y atenderé a un taller sobre filmmaking. Soy tan feliz.
Éste se parece ser mi primer paso hacia filmmaking. Quizá, no es, pero quisiera pensar esta manera.
Ho scaturito ed ottenuto essere una distorsione di velocità del delegato del bambino ..................
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Per la prima volta, ci è un festival della pellicola dei bambini in Dhaka. Inizialmente, hanno tenuto una concorrenza di saggio in Bangla- “la mia pellicola del favorito„. Hanno scelto 100 bambini da tutti attraverso il paese e la congettura che cosa? Sono uno di loro. Non ho previsto mai che, dopo tutto, io sono un allievo medio inglese, non va alla scuola ed il mio Bangla non è buono quanto gli allievi di mezzo di Bangla. Ma ho scaturito ed in modo da posso guardare le centinaia dei film per libero ed assisterò ad un'officina sul filmmaking. Sono così felice.
Ciò sembra essere il mio primo punto verso filmmaking. Forse, non è, ma vorrei pensare questo senso.
Ich quoll und erhalten, ein Kinddelegiert.................. Wimmern zu sein hervor
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Zum ersten Mal gibt es ein Filmfestival der Kinder in Dhaka. Zuerst hielten sie eine Versuchkonkurrenz in Bangla- „mein Liebling Film“. Sie wählten 100 Kinder von allen über dem Land und Vermutung, was? Ich bin eins von ihnen. Ich erwartete nie, der, schließlich ich ein englischer mittlerer Kursteilnehmer, gehen nicht zur Schule sind und mein Bangla nicht so gut wie Bangla Mittelkursteilnehmer ist. Aber ich quoll hervor und also kann ich Hunderte Filme für freies aufpassen und werde mich ein Seminar über das Filmmaking sorgen. Ich bin so glücklich.
Dieser scheint, mein erster Schritt in Richtung zum Filmmaking zu sein. Möglicherweise ist es nicht, aber ich möchte auf diese Weise denken.
Eu jorrei e começado ser um wow do delegado da criança ..................
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Para a primeira vez, há um festival da película das crianças em Dhaka. Inicialmente, prenderam uma competição do essay em Bangla- “minha película do favorito”. Escolheram 100 crianças de tudo através do país, e suposição que? Eu sou um deles. Eu nunca esperei que, apesar de tudo, mim é um estudante médio inglês, não vai à escola e meu Bangla não é tão bom quanto estudantes do meio de Bangla. Mas eu jorrei e assim que eu posso prestar atenção a centenas dos filmes para livre e atenderei a uma oficina em filmmaking. Eu sou assim feliz.
Esta parece ser minha primeira etapa para filmmaking. Talvez, não é, mas eu gostaria de pensar desta maneira.
Jag vällde fram och fånget vara en barndelegat.................. dundersuccé
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
För den första tiden finns det barns filmfestival i Dhaka. Initialt rymde de en essäkonkurrens i Bangla-, ”som min gunstling filmar”. De valde 100 barn från alla över landet och gissning vad? I förmiddag en av dem. Jag förväntade aldrig att, efter alla, I-förmiddagen en engelsk medeldeltagare, inte går att skola och min Bangla inte är så bra som Bangla medeldeltagare. Men jag vällde fram och, så jag hundratals filmer för canklockan för fritt och att ska deltar i ett seminarium på filmmaking. Så lycklig förmiddag I.
Detta verkar för att vara min första steg in mot filmmaking. Kanske är det inte, men jag skulle något liknande till funderare hitåt.
Я хлынулся и после того как я получен быть wow уполномоченного представителя ребенка ..................
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
For the first time, будет празднество пленки детей в Dhaka. Первоначально, они держали конкуренцию эсса в Bangla- «моя пленка фаворита». Они выбрали 100 детей от совсем по всей стране, и догадки? Я одним из их. Я никогда не предпологал, в конце концов я будет английским средств студентом, не идет к школе и мое Bangla не как хорошо как студенты средства Bangla. Но я хлынулся и поэтому я могу наблюдать сотниы киноих для свободно и буду присутствовать на мастерской на filmmaking. Я настолько счастлив.
Это кажется, что будет мое первый шаг к filmmaking. Возможно, оно не, но я хотел был бы думать эта дорога.
Ik deed goed en kreeg wow van de kindafgevaardigde te zijn ..................
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Voor het eerst, zijn er de filmfestival van kinderen in Dhaka. Aanvankelijk, hielden zij de pogingsconcurrentie in Bangla- „mijn favoriete film“. Zij kozen 100 kinderen van allen over het land, en gissing wat? Ik ben één van hen. Ik verwachtte nooit dat, toch ben ik een Engelse middelgrote student, ga niet naar school en mijn Bangla is niet zo goed zoals middelgrote studenten Bangla. Maar ik deed goed en zodat kan ik op honderden movies kostenloos letten en zal een workshop bij het filmmaking bijwonen. Ik ben zo gelukkig.
Dit schijnt mijn eerste stap te zijn naar het filmmaking. Misschien, is het niet, maar ik zou deze manier willen denken.
أنا انبجست ويحصل أن يكون طفلة مندوبة .................. نجاح باهر
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[فور ث فيرست تيم], هناك أطفال فيلم مهرجان في دكا. في البداية, أمسك هم تجربة منافسة في [بنغل-] "ي شيء مفضّل فيلم". هم اختاروا 100 أطفال من كلّ عبر البلد, وتخمين ماذا? أنا واحدة من هم. أنا أبدا توقّعت أنّ, [أفتر لّ,] أنا أكون طالبة إنجليزيّة متوسّطة, لا يذهب إلى مدرسة و [بنغلا] ي ليس مثل جيّدة بما أنّ [بنغلا] وسط طالبات. غير أنّ انبجس أنا ولذلك أنا يستطيع راقبت مئات الأفلام لحرّ وسيحضر ورشة على [فيلمّكينغ]. أنا هكذا سعيدة.
هذا يبدو أن يكون خطوتي أولى نحو [فيلمّكينغ]. ربّما, ليس هو, غير أنّ أنا أحبّت أن يفكّر هذا طريق.