My TIG, in a span of two months, forgot me?????????????????????????
Come on, I had exams so I remained absent, does it mean you have to forget me forever?
Not fair.
Anyways I will always love TIG.
And my friends here too forgot me.
SO BAD.
A oublié ? ? ? ? ? ? ? ? ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Mon TIG, dans une envergure de deux mois, m'a oublié ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
Allons, j'ai eu des examens ainsi j'est-il resté absent, vous signifie-t-il doivent-il m'oublier pour toujours ?
Pas loyalement.
Quoi qu'il en soit j'aimerai toujours le TIG.
Et mes amis ici m'ont aussi oublié.
AINSI LE MAUVAIS.
¿Se olvidó?????????
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Mi TIG, en un palmo de dos meses, se olvidó de mí?????????????????????????
¿Adelantado, tenía exámenes así que yo seguía siendo ausente, le significa tiene que olvidarse de mí por siempre?
No favorablemente.
De todas formas amaré siempre el TIG.
Y mis amigos aquí se olvidaron también de mí.
TAN MALO.
Si è dimenticato?????????
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il mio TIG, in una portata di due mesi, lo ha dimenticato?????????????????????????
Acceso, ho avuto exams in modo da io è rimasto assente, li significa deve dimenticarlo per sempre?
Non correttamente.
In ogni modo amerò sempre il TIG.
Ed i miei amici qui anche lo hanno dimenticato.
COSÌ MALE.
Vergaß?????????
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Mein TIG, in einer überspannung von zwei Monaten, vergaß mich?????????????????????????
Angegangen, hatte ich Prüfungen, also ich, blieb es bedeutet Sie muß mich für immer vergessen abwesend?
Nicht ehrlich.
Sowieso liebe ich immer TIG.
Und meine Freunde hier vergaßen mich auch.
SO SCHLECHTES.
Esqueceu-se?????????
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Meu TIG, em uma extensão de dois meses, esqueceu-se de me?????????????????????????
Aproximado, eu tive exams assim que mim remanesceu ausente, significa-o tem que esquecer-se de me para sempre?
Não favoravelmente.
Em todo o caso eu amarei sempre o TIG.
E meus amigos aqui esqueceram-se demasiado de me.
ASSIM BAD.
Glömde?????????
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Min TIG, i en spänna över av två månader, glömde mig?????????????????????????
Kommen på, hade jag examen, så mig frånvarande, återstod det betyder dig måste att glömma mig för evigt?
Inte mässa.
Anyways ska jag alltid förälskelse TIG.
Och min vänner här glömde för mig.
BJÖD SÅ.
Забыл?????????
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Мой TIG, в пяди 2 месяцев, забыл меня?????????????????????????
Я дальше, я имел exams поэтому я остал отсутствующим, он намеревается вы должен забыть меня forever?
Справедливо.
В лубом случае я всегда буду любить TIG.
И мои друзья здесь слишком забыли меня.
ТАК НЕУДАЧА.
Vergat?????????
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Mijn TIG, in een spanwijdte van twee maanden, vergat me?????????????????????????
, Had ik examens zodat vorder bleef beteken ik afwezig, het u me moet voor altijd vergeten?
Niet eerlijk.
Anyways zal ik altijd van TIG houden.
En mijn vrienden vergaten me hier ook.
ZO SLECHT.
نسي?????????
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
نسيني [تيغ] ي, في فسحة بين دعامتين من اثنان شهور?????????????????????????
أتيت فوق, تلقّى أنا امتحان لذلك أنا بقي غائبة, هو يعني أنت يضطرّ نسيتني دائما?
لا عادلا.
[أنوس] سيحبّ أنا دائما [تيغ].
ونسيني صديقاتي هنا أيضا.
هكذا سيّئ.